Edição chegou ao mercado português em 2008 pela "Editora e Livraria Sêfer". A obra foi traduzida directamente dos textos originais hebraicos para o português.
É distribuída pela Euroenigma, que representa a editora "Sefer" em Portugal, custa 30,00 € e é de grande importância para quem quer se aprofundar no conhecimento da Toráh e da Tanakh, pode ser encontrada nas lojas "fnac" ou por e-mail à distribuidora Euroenigma@netcabo.pt.
Sem ser em hebraico, a Tanakh fora traduzida anteriormente no Séc. XVI, a chamada "Bíblia de Ferrara", que havia sido encomendada por Gracia Nasi, mas não em Português e sim em Ladino, uma das línguas judias da Diáspora, muito próxima do Castelhano, anteriormente não havia sido permitida até então a tradução da Tanakh para a nossa língua.
Esta é uma grande dádiva de D-us, que vem nos permitir estudar a bíblia, com um novo olhar, e é claramente fundamental para a exegese, quer judaica, cristã e hebreu-católica, tanto para os estudiosos como para leigos que queiram aprofundar a sua fé.
Como é de esperar não vamos encontrar aqui os livros deuterocanónicos, que não tendo sido escritos originalmente em Hebraico não fazem parte do cânone judaico, mas sim da Bíblia da Septuaginta, que era escrita em grego.
Prezados amigos, o tanach pode agora ser encontrado na loja judaica de portugal em www.judaicaportugal.com na área de estudos bíblicos.
ResponderEliminarO e-mail também mudou para euroenigma@sapo.pt.